留言板

尊敬的读者、作者、审稿人, 关于本刊的投稿、审稿、编辑和出版的任何问题, 您可以本页添加留言。我们将尽快给您答复。谢谢您的支持!

姓名
邮箱
手机号码
标题
留言内容
验证码

论商标名称的翻译

吕万英

downloadPDF
吕万英. 论商标名称的翻译[J]. bob手机在线登陆学报(社会科学版), 2007, (4): 98-100.
引用本文: 吕万英. 论商标名称的翻译[J]. bob手机在线登陆学报(社会科学版), 2007, (4): 98-100.
Lv Wan-ying. On Translating Brand Names[J]. Journal of Beijing Institute of Technology (Social Sciences Edition), 2007, (4): 98-100.
Citation: Lv Wan-ying. On Translating Brand Names[J].Journal of Beijing Institute of Technology (Social Sciences Edition), 2007, (4): 98-100.

论商标名称的翻译

详细信息
  • 中图分类号:G642.0;H315.9

On Translating Brand Names

计量
  • 文章访问数:622
  • HTML全文浏览量:1
  • PDF下载量:50
  • 被引次数:0
出版历程

    论商标名称的翻译

    • 中图分类号:G642.0;H315.9

    摘要:商标是消费者认识产品的重要信号。商标的翻译必须符合目标市场的语言习惯和民族文化心理。本文从文化差异和目标市场消费心理的角度,对商标名称的翻译应遵循的基本原则进行分析,认为准确、忠实、富于联想、易于发音和记忆的商标译名能提高产品的市场竞争力,帮助企业取得良好的经济效益。提出了谐音双关、音译、意译、音意结合、调整法等商标翻译的方法。

    English Abstract

    吕万英. 论商标名称的翻译[J]. bob手机在线登陆学报(社会科学版), 2007, (4): 98-100.
    引用本文: 吕万英. 论商标名称的翻译[J]. bob手机在线登陆学报(社会科学版), 2007, (4): 98-100.
    Lv Wan-ying. On Translating Brand Names[J]. Journal of Beijing Institute of Technology (Social Sciences Edition), 2007, (4): 98-100.
    Citation: Lv Wan-ying. On Translating Brand Names[J].Journal of Beijing Institute of Technology (Social Sciences Edition), 2007, (4): 98-100.
    参考文献 (6)

    目录

      /

        返回文章
        返回
          Baidu
          map